Stan Diary powered by Hatena

スタンの日記です

視線が前に向いている姿勢

オバマさんの大統領再選の勝利演説を日本語と英語で全文読んでみた。
なかなか感動した。

キーワードは「forward」かな。
熟語で「looking forward to 〜ing」は「〜を楽しみにして待つ」と丸暗記したように、日本語では「前衛」とか「前進」とか「将来」とかいう意味。人が立って前を向いて先に進もうとしている(前向きな)姿勢のイメージだろう。

ついでで申し訳ないけど、
野田さんの先月の施政方針演説も読んでみた。
こっちだって悪く無いじゃん。

アメリカ大統領のスピーチがわかりやすいのは国民全員が英語のネイティブではないからなのだろう。

「…It doesn’t matter whether you’re black or white or Hispanic or Asian or Native American or young or old or rich or poor, abled, disabled, gay or straight. You can make it here in America if you’re willing to try.」

チラッとテレビで放送していたスピーチのここのところ↑↑が聞き取れて気になって全文読んだのでした。